Snaha Španielska o uznanie jazykov naráža v EÚ na prekážky
Žiadosť Španielska o uznanie regionálnych jazykov v EÚ vyvoláva obavy z precedensu a finančných nákladov, čo spomaľuje dosiahnutie konsenzu.
Španielsko opätovne predložilo návrh na uznanie baskičtiny, katalánčiny a galícijčiny ako oficiálnych jazykov EÚ, no stretáva sa s opatrnou reakciou.
Content: Brusel 28. mája (TASR) - Snaha Španielska o zaradenie baskičtiny, katalánčiny a galícijčiny medzi úradné jazyky Európskej únie naráža na odpor. Iniciatíva, ktorú Madrid predložil v Bruseli, vyvoláva obavy medzi členskými štátmi z potenciálneho domino efektu a s tým spojených komplikácií, informuje agentúra AFP.
Španielsko sa pokúsilo presadiť uznanie týchto troch jazykov už v roku 2023, no neúspešne. Aktuálne sa mu podarilo zaradiť túto otázku na program utorkového zasadnutia Rady pre zahraničné veci. Napriek tomu, konečné rozhodnutie nepadlo a téma bola odložená z dôvodu chýbajúcej zhody, ako uviedlo poľské predsedníctvo v Rade EÚ.
Podpora katalánskych poslancov je kľúčová pre schvaľovanie zákonov socialistickou vládou premiéra Pedra Sáncheza. Práve preto, podľa nemenovaného diplomata citovaného agentúrou AFP, „Španielsko vyvíja v jazykovej otázke značný tlak.“
Ostatné členské štáty sa však obávajú, že úspech Španielska by mohol otvoriť dvere pre ďalšie žiadosti o uznanie menšinových jazykov.
"Chápeme, aká dôležitá je táto téma pre Španielsko," uviedla Marilena Raunaová, námestníčka cyperského ministra pre európske záležitosti. "Je však zásadné, aby sa to urobilo právne správne a bez toho, aby sa vytvoril precedens," dodala.
V súčasnosti EÚ používa 24 úradných jazykov, pričom v rámci bloku 27 krajín sa hovorí približne 60 regionálnymi a menšinovými jazykmi.
Všetky právne dokumenty EÚ – zmluvy, zákony a medzinárodné dohody – musia byť preložené do všetkých 24 úradných jazykov. Taktiež je potrebné zabezpečiť tlmočenie na summitoch a ministerských stretnutiach.
Zavedenie nového úradného jazyka si vyžaduje jednomyseľný súhlas všetkých 27 členských štátov, čo v prípade španielskeho návrhu zatiaľ nie je zaručené.
Španielsky minister zahraničných vecí José Manuel Albares v utorok v katalánskej televízii 3Cat priznal, že sedem krajín stále namieta. Zároveň prisľúbil, že sa pokúsi vysvetliť im pozíciu Madridu a rozptýliť ich obavy.
„Toto je neodvolateľný záväzok španielskej vlády,“ zdôraznil v súvislosti s požiadavkou Madridu. „Chceme, aby to, čo je bežné v uliciach španielskych miest, bolo bežné aj v uliciach Európy,“ dodal.
Niektorí politici varujú pred "vytváraním európskeho problému z národného problému," ako to - podľa AFP - vyjadril jeden z diplomatov.
Napríklad v pobaltských krajinách panujú obavy, že by sa v budúcnosti mohol otvoriť priestor pre uznanie ruštiny, ktorou hovorí významná časť obyvateľstva, ako úradného jazyka EÚ, uviedol štátny tajomník slovinského rezortu pre európske záležitosti Marko Štucin.
Podľa iného diplomata právne služby Rady EÚ zastávajú názor, že vyhovieť požiadavke Španielska by si vyžadovalo zmenu zakladajúcich zmlúv EÚ.
Ďalšou spornou otázkou sú finančné náklady, vzhľadom na to, že EÚ plánuje rozsiahle výdavky na obranu a pripravuje sa na rastúce obchodné napätie s USA. Španielsko však podľa Štucina opakovane zdôraznilo, že náklady na preklady do svojich menšinových jazykov prevezme samo.